Monday, January 01, 2018

ترجموا القصة الطفلية التالية باللغة الأمية

# ترجموا القصة الطفلية التالية باللغة الأمية #
~~~~~~~~~~~~~~~~
₹ حيلة الثعلب مع الأرنب ₹

إغتاظ الثعلب من الأرنب البري لأن الأرنب يضايق الثعلب ويحاول إزعاجه حين خروجه وعودته من صيده. استجمع الثعلب دهاءه وفكر في حيلة يتخلص بها من شر الأرنب البري الخبيث المزعج.

أحضر الثعلب كمية من. الزفت وجعل يدهن بها الحشائش والشوك وغطى هذا العمل بالعشب. ولما حضر الأرنب أخذ يأكل من العشب ويمرح وملأ بطنه بالأعشاب الخضراء الندية.

وعند ما أراد الأرنب العودة بعد ما شبع لصق بالزفت، قبض عليه الثعلب وقال له : إختر لك موتة. فقال الأرنب : كل الموت سواء إلا أن تلقيني في الشوك فأستحلفك ألا تفعل ذلك.

فأخذ الثعلب الأرنب وذهب به إلى حقل ملئ بالشوك وقذفه فيه. وعندئذ قفز الأرنب بعيدا عن الثعلب وقال له :
شكرا لك، لقد انقدتني من الموت، ألم تعلم انني ولدت في الشوك وفيه أعيش؟
( عن أطفال الجزيرة)

¶¶¶ معانى الألفاظ الغريبة : ¶¶¶
1.إغتاظ - கோபம் கொண்டது
2. الأرنب البري - காட்டு முயல்
3. إزعاج - தொல்லை
4. دهاء - புத்திக்கூர்மை
5.الزفت - தார்

( الدرس المستقبل في بيان قسمي الفعل الماضي - إن شاء الله)

No comments:

Post a Comment